compréhension à l'audition

  • Dossier 'Talen en nationaliteiten' (9) : compréhension à l'audition 'Dank u voor het compliment!' - néerlandais

    • Séquence pédagogique : cours de néerlandais / Leersequentie : les Nederlands
    • Dossier 'Langues et nationalités' / Dossier 'Talen en nationaliteiten'
    • Thématique : langues, nationalités, apprentissage des langues étrangères / Thematiek : talen, nationaliteiten, het (aan)leren van vreemde talen
    • Support didactique : MP3 / Lesmateriaal : mp3
    • Niveaux : 4N1, 5N2, 5N1 / Niveaus : 4N1, 5N2, 5N1

    --------------- 

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition

    Amsterdam, gezigt van den Amstel op de Zuiderkerk. Het Koningrijk der Nederlanden voorgesteld in eene Reeks van 136 naar de Natuur geteekende schilderachtige Gezigten van J.L. Terwen (1858). 

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition http://www.the-end-of-the.net/topography/Terwen/afbeeldingen#tt0

    ---------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition

    Si vous souhaitez recevoir gratuitement la compréhension à l'audition 'Dank u voor het compliment!' (texte, questions, documents sonores en format MP3) dont certains extraits figurent ci-dessous, il suffit d'en faire la demande en cliquant sur l'icône e-mail. Veuillez mentionner, dans votre courriel, la référence 'Dank u voor het compliment'.

    Hieronder staan een paar fragmenten van de luistervaardigheid 'Dank u voor het compliment!' (tekst, vragen, geluidsdocumenten in mp3-formaat). Wenst u die gratis te verkrijgen, dan moet u een aanvraag doen door op het e-mailicoontje te klikken. Gelieve de referentie 'Dank u voor het compliment' in uw mailtje te vermelden.

    ---------------

    Texte (extrait) / Tekst (fragment) : Dank u voor het compliment!

     

    Smit: U bent dus geen Nederlander, als ik het goed begrijp. Uit welk land komt u?

    Dubois: Uit Frankrijk, meneer Smit.

    Smit: Zo, dus u bent Fransman … Bent u voor de eerste keer in Nederland of bent u hier al eens geweest?

    Dubois: ….........................................................................

    Smit: ….....................................................................................

    Dubois: ….................................................................................

    • Présentation partielle : la totalité du texte est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie : de hele tekst moet per e-mail worden aangevraagd.

     

    ---------------

    Ecoute le dialogue (extrait) / Luister naar het gesprek (fragment) : Dank u voor het compliment!

    Version à débit normal (Noord-Nederlands accent)
    podcast

    Version à débit lent (Noord-Nederlands accent)
    podcast

    • Présentation partielle : la totalité du document sonore est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele geluidsdocument moet per e-mail worden aangevraagd.

    ---------------

     

    Activité de compréhension à l'audition / Luisteractiviteit

    I. Questionnaire : modèle 1

    Naam :                                                                        Datum :

    Voornaam :

    Klas :                      Luistervaardigheid : Dank u voor het compliment !

    Contexte :

    Tu suis, depuis quelque temps, un cours de néerlandais par correspondance et ton professeur à distance t’envoie régulièrement des dialogues en format MP3 que tu dois écouter. Tu viens de recevoir, dans ta boîte mail, un exercice d'audition, accompagné d’une fiche de compréhension : il s'agit cette fois-ci d'une conversation entre M. Smit, M. Dubois et Madame Smit. Tu es prié de compléter la fiche (modèle 1, 2 ou 3) et de la renvoyer à ton professeur dans une quinzaine de jours.

    Tâche:

    Woordenschat :

    bemoedigend : encourageant / de uitdrukking : l'expression / de moeite : la peine, la difficulté / volgen : suivre / duidelijk : clairement / meteen = dadelijk, onmiddellijk

    Ecoute la conversation entre Monsieur Smit, Monsieur Dubois et Madame Smit et réponds de manière détaillée et en français aux questions ci-dessous.

    1. Mentionne les informations personnelles que M. Dubois fournit à M. et Mme Smit :

    ..................................................................................

    2. . . . . . . . . . .

    .................................................................................

    3. . . . . . . . . . .

    4. . . . . . . . . . .

    5. . . . . . . . . . .

    • Présentation partielle : la totalité du document est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie: het hele document moet per e-mail worden aangevraagd.

     

    II. Questionnaire : modèle 2 'JUIST of VERKEERD?' (Nederlandse versie)

    Naam :                                                              Datum :

    Voornaam :

    Klas :                   Luistervaardigheid : Dank u voor het compliment !

    Tâche :

    Woordenschat :

    bemoedigend : encourageant / de uitdrukking : l'expression / de moeite : la peine, la difficulté / volgen : suivre / duidelijk : clairement / meteen = dadelijk, onmiddellijk

    Luister naar het gesprek tussen M. Smit, M. Dubois et Mw. Smit. Omcirkel JUIST of VERKEERD en rechtvaardig in het Nederlands wat verkeerd is. [Opmerking : vanzelfsprekend mag je de bewering niet in de negatieve vorm formuleren; je moet met je eigen woorden justificeren!]

    01. Meneer Dubois komt heel vaak naar Nederland.

    ...................................................................................

    02. . . . . . . . . . .

    ...................................................................................

    03. . . . . . . . . . .

    04. . . . . . . . . . .

    05. . . . . . . . . . .

    06. . . . . . . . . . .

     .

     .

     .

    Woordenschat : de spreektaal : la langue parlée / de buitenlander : l'étranger

    J / V

    J / V

    J / V

    J / V

    J / V

    J / V

    .

    .

    .

     

     

    III. Questionnaire : modèle 3 'VRAI ou FAUX?' (version française)

    Naam :                                                              Datum :

    Voornaam :

    Klas :                 Luistervaardigheid : Dank u voor het compliment !

    Tâche :

    Woordenschat :

    bemoedigend : encourageant / de uitdrukking : l'expression / de moeite : la peine, la difficulté / volgen : suivre / duidelijk : clairement / meteen = dadelijk, onmiddellijk

    Ecoute le dialogue entre M. Smit, M. Dubois et Mme Smit. Entoure VRAI ou FAUX et justifie en français ce qui est faux. [Remarque : il va de soi que tu ne peux pas formuler l'affirmation à la forme négative; il convient de justifier avec tes propres mots]

    01. M. Dubois va souvent aux Pays-Bas.

    ...................................................................................

    02. . . . . . . . . . .

    ...................................................................................

    03. . . . . . . . . . .

    04. . . . . . . . . . .

    05. . . . . . . . . . .

    06. . . . . . . . . . .

     .

     .

     .

    Woordenschat : de spreektaal : la langue parlée / de buitenlander : l'étranger

    V / F

     

    V / F

     

    V / F

    V / F

    V / F

    V / F

    .

    .

    .

    ---------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition

     

     

    Réponses souhaitées / Verwachte antwoorden

     

     

     

    I. A titre indicatif, questionnaire : modèle 1

    1. Informations personnelles que M. Dubois fournit à M. et Mme Smit :

     

    - Il vient de France.

    - ............................................. 

    - .............................................

                          1

                          1

                          1

    2. Eléments qui, selon lui, sont difficiles ou les plus difficiles :

     

    - .............................................

    - .............................................

                          1

                          1 

    3. Conditions dans lesquelles M. Dubois peut suivre une conversation en néerlandais :

     
    - .............................................                       1 

    4. Démarches que M. Dubois a entreprises pour apprendre le néerlandais :

     

    - .............................................

    - .............................................

    - .............................................

                          1

                          1

                          1 

    5. Demande que M. Dubois adresse à M. et Mme Smit :

     

    - .............................................

    - .............................................

     

                          1

                          1

    .../10←  .../ 11

     

    II. A titre indicatif, questionnaire : modèle 2 'JUIST of VERKEERD?' (Nederlandse versie)

    01. Verkeerd        - ... dit is de eerste keer.                              1
    02. ............. 

     

                         1

    03. ............. 

     

    - ................................................          

    - ................................................

                         1

                         1

    04. .............                        1 
    05. ............. - ................................................                      1 
    06. ............. - ................................................                      1 

    07. .............

     

    - ................................................

    - ................................................

                         1

                         1

    08. .............                         1

    09. .............

     

    - ................................................

    - ................................................

     

                         1

                         1 

    ... /10← .../12

    • Présentation partielle : la totalité du document est à demander par mail. 
    • Gedeeltelijke presentatie: het hele document moet per e-mail worden aangevraagd.

     -----------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'auditionDocument PDF  'Dank u voor het compliment!' en version incomplète

    Luistervaardigheid - Dank u voor het compliment (incomplet).pdf

     

  • Dossier 'Talen en nationaliteiten' (6) : compréhension à l'audition 'Talen leren' - néerlandais

    • Séquence pédagogique : cours de néerlandais / Leersequentie : les Nederlands
    • Dossier 'Langues et nationalités' / Dossier 'Talen en nationaliteiten'
    • Thème : l'apprentissage des langues étrangères / Thema : het aanleren van vreemde talen
    • Support didactique : MP3 / Lesmateriaal : mp3
    • Niveaux : 6N1, 6N2 / Niveaus : 6N1, 6N2

    ---------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition,woordenschatverwerking,travail lexical

    De Oude Kerk te Amsterdam, aquarel, 1948, Willem Fekken

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition,woordenschatverwerking,travail lexicalhttp://encheres.catawiki.eu/kavels/499949-willem-fekken-1908-1999

    ---------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition,woordenschatverwerking,travail lexical

    La compréhension à l'audition "Talen leren" (texte, questions, récapitulation lexicale, exercices lexicaux en format PDF ainsi que les documents sonores en format MP3) dont certains extraits figurent ci-dessous, est à votre disposition. Si vous souhaitez recevoir les documents gratuitement par mail, il suffit d'en faire la demande en cliquant sur l'icône e-mail. Veuillez mentionner, dans votre courriel, la référence "Talen leren".

    De luistervaardigheid 'Talen leren' (tekst, vragen, herhaling van de woordenschat, lexicale oefeningen in pdf-formaat alsmede de geluidsdocumenten in mp3-formaat) waarvan bepaalde fragmenten hieronder staan, zijn nu beschikbaar. Wenst u de documenten gratis per e-mail te verkrijgen, dan moet u aanvraag doen door te klikken op het e-mailicoontje. Gelieve in uw mailtje de referentie 'Talen leren' te vermelden.

    ---------------

    Texte (extrait) / Tekst (fragment) : Talen leren

    - Leren alle kinderen in Nederland drie vreemde talen ?

    - Niet allemaal, maar veel toch wel ! Als ze na de lagere school doorstuderen, krijgen ze allemaal minstens drie vreemde talen.

    - U zegt : .  .  .

    • Présentation partielle : la totalité du texte est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie : de hele tekst moet per e-mail worden aangevraagd.

    --------------

    Ecoutez le document. / Luister naar het document.

    Version à débit normal (Noord-Nederlands accent)
    podcast

    Version à débit lent (Noord-Nederlands accent)
    podcast

    Version à débit normal (Vlaams en Noord-Nederlands accent)
    podcast

    Version à débit lent (Vlaams en Noord-Nederlands accent)
    podcast

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition,woordenschatverwerking,travail lexical

    Activité de compréhension à l'audition / Luisteractiviteit

    Naam :                                                                                                          Datum :

    Voornaam :

    Klas :                                  Luistervaardigheid : Talen leren

     

    Contexte :

    Tu as installé sur ton ordinateur un nouveau logiciel pour apprendre le néerlandais. Tu abordes la leçon 7 qui traite du thème de l'apprentissage des langues étrangères aux Pays-Bas. Tu décides d’écouter avec ton casque un document sonore dans lequel deux amis discutent des langues que les étudiants néerlandais peuvent apprendre durant leur parcours scolaire. Cela t’intéresse tout particulièrement car tu as toujours été surpris par la facilité avec laquelle les Néerlandais pratiquent les langues étrangères.

     

    Tâche :

    Woordenschat : de lagere school : l'école primaire / minstens = tenminste, minimum / .  .  .

     

    En te référant au dialogue, à l’aide de notes structurées,  de manière détaillée et en français:

    - explique comment l'apprentissage des langues est conçu et organisé aux Pays-Bas :

    ..........................................................................................................................................

    - ...  ...  ...

    • Questionnaire incomplet : la totalité de l'activité est à demander par mail.
    • Onvolledige vragenlijst : de hele activiteit moet per e-mail worden aangevraagd.

    ---------------

     

    Travail lexical / Woordenschatverwerking

    Probeer dit woordenschatblad in te vullen (Nederlandse zinnetjes en woorden vertalen, lidwoorden vinden, infinitieven geven, ...).

    Ze leert graag vreemde talen.  

    .......................................................................

       (inf. : .............................)

       
    ......  vreemde taal  

    .......................................................................

    Wij moeten allemaal voorzichtig zijn.  

    .......................................................................

    Na de lagere school gaan die twee kinderen naar dezelfde middelbare school.  

    .......................................................................

    Op het gymnasium leer je ook Grieks en Latijn.  

    .......................................................................

    Wiskunde is een verplicht vak op school.   .......................................................................
     
    ......................
     
    ......................
     
     
    Verbind de synoniemen met elkaar.
     
    leren   vandaag de dag
    echter   gebeuren
    talrijke   .......................
    ......................            .......................
    ......................   .......................
     
    Vertaal de volgende zinnetjes.
     
    Dit probleem komt heel vaak voor.   Hoe voorkom je stress op je werk ?
    ....................................................   .....................................................
    (inf. : ..........................., pret. : ........................., part. : ...........................)   (inf. : ........................., pret. : .........................., part. : .............................)
    . . . . . . . . . .   . . . . . . . . . .
     
    Geef het tegengestelde.

    de vreemde taal ><  ...................................

    . . . . . . . . . .

    ---------------

     

    Exercices lexicaux / Woordenschatoefeningen

    I.  Zoek het passende woord op.

    eenzaam  -  plekje  -  verplicht  -  vrijwillig  -  onmisbaar  -  afhankelijk  -  minstens  -  allemaal  -  betreffen  -  voorkomen

    1. Ze hebben  ...........................  een mooi resultaat behaald !

    2. De computer is een  ...........................  instrument geworden in onze maatschappij.

    3. In Nederland ben je  ...........................  om naar school te gaan tussen tussen je vijfde en zestiende jaar.

    4. . . . . . . . . . .

    5. . . . . . . . . . .

    6.

    Woordenschat : behalen : obtenir / de maatschappij : la société / . . . . . . . . . .

     

    II . Kies zo'n of zulke.

    1. Er zijn weinig mensen die  ..................  auto's hebben !

    2. Weet iemand waar ik  ................  hoed kan vinden ?

    3. . . . . . . . . . .

    4. . . . . . . . . . .

    5.

    Woordenschat : weinig : peu de  / . . . . . . . . . .

     

    III. Kies de correcte definitie.

    1. Arbeidsmarkt          betekent          

    a) vraag en aanbod van goud

       

    b) vraag en aanbod van werk

        c) vraag en aanbod van informatie.

    2. . . . . . . . . . .

    Woordenschat : het aanbod : l'offre / . . . . . . . . . .

    • Présentation partielle : la totalité du document est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele document moet per e-mail worden aangevraagd.

    ---------------

    leersequentie,séquence pédagogique,talen en nationaliteiten,langues et nationalités,luistervaardigheid,compréhension à l'audition,woordenschatverwerking,travail lexical

    Document 'Talen leren' incomplet en format PDF

    Luistervaardigheid - Talen leren (incomplet).pdf