leesvaardigheid - Page 3

  • Dossier 'Bezoek aan een stad' (03) [Den Haag, 's-Gravenhage] : Compréhension à la lecture ou à l'audition 'Een mailtje uit Nederland' - néerlandais

    • Séquence pédagogique : cours de néerlandais / Lessequentie : les Nederlands
    • Suite du dossier 'Bezoek aan een stad' (01)(02) / Vervolg van het dossier 'Bezoek aan een stad' (01)(02)
    • Thématique : visite d'une ville, tourisme / Thematiek : bezoek aan een stad, toerisme
    • Compréhension à la lecture ou à l'audition / Lees- of luistervaardigheid
    • Niveaux : 4N1, 5N2, 5N1 / Niveaus : 4N1, 5N2, 5N1

     

    séquence pédagogique,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,visite d'une ville,tourisme

    Den Haag, Torentje, Lange Vijverberg, Henk van Andel

    séquence pédagogique,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,visite d'une ville,tourisme

     http://beeldenuitdela.nl/category/buiten/buiten-den-haag/ 

     

    ---------------- 

    Het Torentje is een onderdeel van het Binnenhof. In het Torentje bevindt zich sinds 1982 de werkkamer van de minister-president van Nederland. Het wordt daarom vaak naar de huidige premier genoemd: Torentje van Rutte, Torentje van Balkenende enz. Ook de uitdrukking Torentjesoverleg komt er vandaan.
    Ten westen van het Torentje is de Maurits- of Grenadierspoort, die toegang geeft tot het Binnenhof. Recht tegenover het Torentje bevinden zich kantoorruimtes van de Tweede Kamer. Net buiten het Binnenhof kijkt het torentje naar het Mauritshuis. Het achthoekige gebouw aan de Haagse Hofvijver wordt voor het eerst genoemd in een kroniek uit 1354 en dateert vermoedelijk uit de eerste helft van de veertiende eeuw. Aan de rand van het Binnenhof lag het Torentje oorspronkelijk als zomerprieel van de graven van Holland. Het was door middel van een ophaalbruggetje verbonden met de grafelijke tuin.

    Franse vertaling / Traduction française :

    La Torentje (en français, la tourelle) est une partie du Binnenhof. Depuis 1982, la Torentje abrite le bureau du Premier ministre des Pays-Bas (littéralement le "ministre-président"). C'est la raison pour laquelle elle est souvent associée au nom du Premier ministre en fonction : Torentje de Rutte, Torentje de Balkenende, etc. L'expression Torentjesoverleg (littéralement la concertation de la Torentje : il s'agit d'une concertation informelle entre les membres du gouvernement néerlandais et les représentants des partis de coalition) en est également dérivée. A l'ouest de la Torentje se trouve la Mauritspoort ou Grenadierspoort qui donne accès au Binnenhof. Juste en face de la Torentje, il y a les bureaux de la seconde Chambre des Etats généraux. De cette tour située en bordure du Binnenhof, on a vue sur la Mauritshuis (musée de peintures). La Torentje, construction octogonale, qui se dresse au bord du Haagse Hofvijver (littéralement l'étang haguenois de la cour), fut ainsi appelée pour la première fois dans une chronique de 1354 et date probablement de la première moitié du quatorzième siècle. Construite au bord du Binnenhof, elle servait à l'origine de pavillon d'été aux comtes de Hollande. Un pont-levis la reliait au jardin des comtes.

     

    séquence pédagogique,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,visite d'une ville,tourismehttp://nl.wikipedia.org/wiki/Torentje

    http://fr.wikipedia.org/wiki/Torentje

     

     ------------------

    séquence pédagogique,leersequentie,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,visite d'une ville,bezoek aan een stad,tourisme

    La  compréhension à la lecture ou à l'audition "Een mailtje uit Nederland" (texte, contexte, tâche et solutionnaire en format PDF ainsi que les documents sonores en format MP3) dont certains extraits figurent ci-dessous, est à votre disposition. Si vous souhaitez recevoir les documents gratuitement par mail, il suffit d'en faire la demande en cliquant sur l'icône e-mail. Veuillez mentionner, dans votre courriel, la référence : Een mailtje uit Nederland. 

    De lees- of luistervaardigheid 'Een mailtje uit Nederland' (tekst, context, taak en oplossingen in pdf-formaat alsmede de geluidsdocumenten in mp3-formaat) waarvan bepaalde fragmenten hieronder staan, is nu beschikbaar. Wenst u de documenten gratis per e-mail te verkrijgen, dan moet u een aanvraag doen door te klikken op het e-mailicoontje. Gelieve in uw mailtje de referentie 'Een mailtje uit Nederland' te vermelden.

     ------------------

    Tekst (extrait) : Een mailtje uit Nederland

     

    Hoi Greet,

    Dank je wel voor je laatste mailtje en de amusante tekening erbij! Je wacht zeker al veel dagen op nieuws van mij. Misschien vraag je je nu nog af waarom ik je geen mailtje gestuurd heb. Maar ik heb het druk gehad : zoveel dingetjes te bezoeken!

    Je vraagt mij of ik nu goed Nederlands kan spreken zonder naar mijn woorden te zoeken. Ik denk wel van ja, maar de mensen lachen soms wat om mijn Belgische accent. Zoals je weet, logeerde ik in een studio in de buurt van het Binnenhof (het parlementsgebouw in Den Haag). Maar ik ben van adres veranderd. Tien dagen geleden ben ik eigenlijk op bezoek gegaan bij oude kennissen van mijn ouders, meneer en mevrouw Heineken voor wie ik een briefje en een cadeautje had meegebracht met de groeten van mijn familie. Mevrouw Heineken vroeg mij bij haar te  ...  ...   ...   ...

    • Présentation partielle : la totalité du document est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele document moet per e-mail aangevraagd worden.

    séquence pédagogique,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,visite d'une ville,tourisme

    Hartelijke groeten van je Nellie

     

    -----------------

    Luister naar de tekst!

     

    Version à débit normal [Vlaams accent]
    podcast

    Version à débit lent [Vlaams accent]
    podcast

     

    Version à débit normal [(Noord-)Nederlands accent]
    podcast

    Version à débit lent [(Noord-)Nederlands accent]
    podcast

     

    --------------- 

    Naam :                                                                                                   Datum :

    Voornaam :

    Klas :                              Leesvaardigheid / Luistervaardigheid :

                                                  Een mailtje uit Nederland

     

    Contexte :

    Tu suis, depuis quelque temps, un cours de néerlandais par corrrespondance et ton professeur à distance t'envoie régulièrement des petits textes que tu dois lire. Tu viens de recevoir, dans ta boîte mail, un courriel contenant  un texte, accompagné d'un questionnaire que tu dois compléter et renvoyer à ton professeur dans une quinzaine de jours.

     

    Tâche :

    [woordenschat : Den Haag : La Haye / veranderen : changer /  vocabulaire partiel  ... ... ... ]

     

    En te référant au document écrit ou sonore, à l'aide de notes structurées, de manière détaillée et en français :

    - donne la raison pour laquelle Nellie s'est rendue chez M. et Mme Heineken :

    .........................................................................................................

    - donne la raison pour laquelle elle a tardé à écrire à son ami :

    .........................................................................................................

    - donne la raison pour laquelle elle a joint un dessin à son mail :

    .........................................................................................................

    ... ... ...

     

    • Questionnaire partiel : la totalité de l'activité est à demander par mail.
    • Gedeeltelijke vragenlijst : de hele activiteit moet per e-mail aangevraagd worden.

     

  • Dossier 'Bezoek aan een stad ' (01) [Amsterdam] : expression orale, compréhension à l'audition, compréhension à la lecture, fixation lexicale, exercices lexicaux - néerlandais

    séquence pédagogique,leersequentie,visite d'une ville,bezoek aan een stad,tourisme,travail lexical,woordenschatverwerking,fiche d'évaluation,jeu de rôles,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,expression orale,spreekvaardigheid,dialogue,plattegrond van amsterdam

    Le dossier complet BEZOEK AAN EEN STAD 01 (format PDF + MP3), dont des extraits figurent ci-dessous, est à votre disposition. Si vous souhaitez le recevoir gratuitement par mail, il suffit d'en faire la demande en cliquant sur l'icône "e-mail". Veuillez mentionner, dans votre courriel, la référence: Bezoek aan een stad 01

    Het volledige dossier BEZOEK AAN EEN STAD 01 (pdf-formaat + mp3) waarvan bepaalde fragmenten hieronder staan, zijn nu beschikbaar. Wenst u het gratis per e-mail te verkrijgen, dan moet u een aanvraag doen door te klikken op het e-mailicoontje. Gelieve in uw mailtje de referentie 'Bezoek aan een stad 01' te vermelden.

    ----------------------

    fixation lexicale,vocabulaire,fiche d'évaluation,compréhension à l'audition,compréhension à la lecture,dialogue,plattegrond van amsterdam

    visite d'une ville,tourisme,fixation lexicale,vocabulaire,fiche d'évaluation,jeu de rôles,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,dialogue,plattegrond van amsterdam

     Mieke van der Merwe      https://www.behance.net/mieke

    ------------------ 

    • Séquence pédagogique : cours de néerlandais / Leersequentie : les Nederlands
    • Thématique : visite d'une ville, tourisme / Thematiek : bezoek aan een stad, toerisme
    • Expression orale / Spreekvaardigheid
    • Compréhension à l'audition / Luistervaardigheid
    • Compréhension à la lecture / Leesvaardigheid
    • Fixation lexicale / Woordenschatverwerking
    • Exercices lexicaux / Woordenschatoefeningen
    • Niveaux :4N1, 4N2, 5N2 / Niveaus : 4N1, 4N2, 5N2

     

    A titre d'exemple, voici l'introduction du dossier: Plattegrond van Amsterdam.

    fixation lexicale,vocabulaire,fiche d'évaluation,compréhension à l'audition,compréhension à la lecture,dialogue,plattegrond van amsterdam

    Brochure VVV-kantoor Amsterdam

    visite d'une ville,tourisme,fixation lexicale,vocabulaire,fiche d'évaluation,jeu de rôles,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,dialogue,plattegrond van amsterdam

    http://www.iamsterdam.com/nl-NL/experience/praktische-info

    ---------------

    Activiteit:

    1) Bekijk de plattegrond van Amsterdam. Kleur met een blauw potlood de Prinsengracht en de Herengracht. Als je dat gedaan hebt, kun je zeggen welke vorm de Amsterdamse grachten hebben.

    - De Amsterdamse grachten zijn  .................................. .

    2) Situeer!

    Waar is het Centraalstation?                  ............................................
    Waar is het VVV-kantoor? ............................................
    Waar is de Kalverstraat? ............................................
    Waar is het Leidseplein? ............................................
    Waar is her Koninklijk Paleis? ............................................
    Waar is het postkantoor? ............................................
    Waar is het Anne Frankhuis? ............................................

    -----------

    A titre d'exemple, voici une des activités d'expression orale qui figurent dans ce dossier:

    visite d'une ville,tourisme,fixation lexicale,vocabulaire,fiche d'évaluation,jeu de rôles,compréhension à l'audition,luistervaardigheid,compréhension à la lecture,leesvaardigheid,dialogue,plattegrond van amsterdam

    De weg vragen

     

    Jeu de rôles

    Personnages: un habitant d'Amsterdam / un(e) touriste

    Situation : Tu es un(e) touriste à Amsterdam. Tu sors de la gare centrale. Tu dois rejoindre ton hôtel ou ton auberge de jeunesse, et tu demandes à un Amstellodamois la direction à suivre. Celui-ci constate de par ton accent que tu n'es pas du coin et te demande d'où tu viens. Il t'explique ensuite la direction à suivre [utilise des mots tels que carrefour, feux, rond-point, tourner à gauche ou à droite, prendre la deuxième à gauche ou à droite, ...]. Tu ne comprends pas  tout et tu l'interromps plusieurs fois pour lui demander de répéter plus lentement. Comme tu as un habitant d'Amsterdam sous la main, tu en profites pour lui demander tout ce qu'on peut faire et voir dans cette ville. Tu poses plein de questions. Il te répond aimablement ... Et comme cet habitant d'Amsterdam est très curieux, il aimerait bien savoir d'où tu viens : il te pose plein de questions sur la ville où tu vis et sur les choses qu'on peut y faire ou voir ...

     

    Rollenspelletje (+ luistervaardigheid)

    Ecoute l'énoncé avant de jouer le sketch! / Luister naar de tekst voordat je de sketch speelt!

    Version à débit normal:
    podcast

    Version a débit lent:
    podcast


    Personages: een Amsterdammer / een toerist(e)

    Situatie: Je bent toerist(e) in Amsterdam. Je komt uit het Centraal Station. Je moet nu naar het hotel of de jeugdherberg gaan, en je vraagt aan een Nederlander om je de weg te wijzen. Hij ziet meteen wegens je accent dat je niet van de buurt bent en vraagt je waar je vandaan komt. Daarna legt hij je uit welke richting je moet volgen [gebruik woorden zoals kruispunt, verkeerslichten, rotonde/verkeersplein, links of rechts afslaan, de tweede straat links of rechts nemen, ...]. Je begrijpt niet alles wat er gezegd wordt, je onderbreekt hem herhaaldelijk en verzoekt hem iets langzamer te spreken. Je vindt het best leuk om eens even met een Nederlander te babbelen en je stelt hem een heleboel vragen. Hij antwoordt er vriendelijk op. Maar deze inwoner van Amsterdam is heel nieuwsgierig. Hij wou graag weten waar je vandaan komt: hij stelt veel vragen over de stad waar je leeft en over de dingen die je daar kunt doen of zien ...

    -----------

    A titre d'exemple, voici la compréhension à l'audition qui est traitée dans ce dossier:

    Plannetjes maken

    Version à débit normal:
    podcast

    Version à débit lent:
    podcast

     

    Extrait sonore de Langenscheidts Praktischer Sprachlehrgang, Niederländisch, Ein Standardkurs für Selbstlerner

     

    Fiche d'évaluation

    Naam:                                                                                          Datum:
    Voornaam:

    Klas:                                  Luistervaardigheid: Plannetjes maken

    Contexte:

    Tu es chez des amis néerlandophones, Sjaan et Kees. Ils sont en train de faire des projets à l'occasion de la visite de leur ami Fritz et ils discutent de l'organisation de certaines activités. Tu les écoutes attentivement: tu essaies de comprendre et tu te dis que tu aimerais y participer ...

     

    Tâche:

    Vocabulaire:

    Dat hangt ervan af : Cela dépend / anderhalf uur : une heure et demie / bedoelen : vouloir dire / bijzonder : particulier

    Complète chaque phrase:

    1) Sjaan et Kees trouvent chouette de .................................................................

    2) Sjaan et Kees proposent de ............................................................................

    3) Sjaan consulte ..............................................................................................

    4) Les bateaux partent toutes les demi-heures. Kees veut prendre le bateau à .........

     ...  ...  ...

    • Présentation partielle : la totalité du dossier est à demander par courriel.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele dossier moet per e-mail worden aangevraagd.

    compréhension à l'audition

     

     

    https://www.langenscheidt.de/Weitere-Sprachen/Niederlaendisch

    Rq: en dépit de certaines recherches, il n'a pas été possible de joindre tous les ayants droit des documents et illustrations utilisés; qu’ils trouvent ici une invitation à prendre contact en cliquant sur le lien "me contacter". 

    ---------

    A titre d'exemple, voici la compréhension à la lecture (ou à l'audition) qui est abordée dans ce dossier.

    Illustrations et texte:

    compréhension à l'audition,compréhension à la lecture,dialogue,plattegrond van amsterdam
    Texte incomplet (extrait) / Onvolledige tekst (fragment)              Brochure VVV-kantoor Amsterdam

     

    Activiteiten:

    a) Bekijk de foto's en beschrijf ze. Wat zie je? Wat is dat? Wat doen de mensen? Waar zijn ze?

    Foto 01      .....................................................................................
    Foto 02 .....................................................................................
    Foto 03 .....................................................................................
    Foto 04 .....................................................................................
    ......  
    ......  

     b) Lees de tekst met behulp van een woordenboek (of luister naar de tekst) en antwoord op de volgende vragen.

    Version à débit normal:
    podcast

    Version à débit lent:
    podcast

     

    Wat kun je zeggen over de gebouwen en de grachten van deze stad? .............................................................
    Wat kun je zeggen over de culturele activiteiten in deze stad? .............................................................
    Vind in de tekst de zin  die betekent dat deze stad uniek is. ............................................................. 
     ...  ...  ...  
    • Présentation partielle : la totalité du dossier est à demander par courriel.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele dossier moet per e-mail worden aangevraagd.

     

    Activité de fixation du vocabulaire portant sur les images de "In Amsterdam raak je niet uitgekeken".

    Juist? Verkeerd?

    1. Een trapgevel is een typische gevel in de vorm van een trap. .....
    2. Een bruine kroeg is een gezellig oud café met houten tafels en stoelen waar alleen zeelui naartoe gingen. .....
    3. Een rijsttafel is een mooie oude tafel uit de 17de eeuw.  .....
    4. Een draaiorgel is een mechanisch muziekintrument dat je door het draaien van een kruk bespeelt. ..... 
    5. Een gracht is een grote rivier. ..... 

         ...  ... ... 

    • Présentation partielle : la totalité du dossier est à demander par courriel.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele dossier moet per e-mail worden aangevraagd.

     

    Activité de récapitulation lexicale:

    Travail lexical / Woordenschatverwerking

    Probeer dit woordenschatblad in te vullen (Nederlandse zinnetjes en woorden vertalen, lidwoorden vinden, infinitieven geven, ....)

    Mag ik deze kaas proeven? ...................................................
    ..... sfeer ...................................................
    ..... tegenstrijdigheid ...................................................
    Ik bewonder hem om zijn kalmte. ...................................................
        --> inf.: ..........................  
    Een eeuwenoude gevel ................................................... 
    ...... architectuur  ................................................... 
    Een dromerige gracht ................................................... 
    We hebben van die muziek genoten ................................................... 
                                           -->inf.: ...............  
    ...... kunst ................................................... 
    ...... cultuur  ................................................... 

     ...  ...  ...

    • Présentation partielle : la totalité du dossier est à demander par courriel.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele dossier moet per e-mail worden aangevraagd.

     

    Exercice de fixation lexicale portant sur "In Amsterdam raak je niet uitgekeken".

    Oefeningen

    I. Combineer de adjectieven met de passende substantieven.

    een (harmonieus) ............................ prijs
    een (eeuwenoud) ............................ stem
    een (dromerig) ............................ fles
    een (voordelig) ............................ architectuur
    een (vol) ............................ gracht

    II. Zoek het passende woord op.

    sfeer - kunst - afzender - keus - tegenstrijdigheid - proeven - bewonderen - genieten - geldig - overnachting - gewoon

    1. U moet die wijn  ....................... . Die is heel goed!

    2. Die retourbiljetten zijn voor twee dagen  ...................... .

    3. Ze houdt van klassieke  ........................ .

    4. In dat museum hebben we heel mooie schilderijen  ......................... .

    5. Het is helemaal niet moeilijk. Je gaat  .......................... naar hem toe en zegt hem dat je een fout hebt gemaakt.

     ...  ...  ...

    • Présentation partielle : la totalité du dossier est à demander par courriel.
    • Gedeeltelijke presentatie : het hele dossier moet per e-mail worden aangevraagd.